趣书网

阅读记录  |   用户书架
上一章
目录 | 设置
下一页

第207章 不是开玩笑(1 / 2)

加入书签 | 推荐本书 | 问题反馈 | 内容报错

见到何东来到讲台上,其他学生也不敢发出任何声音,中年女教师则直接退到旁边。

何东来到讲台上之后,表情也渐渐变得认真,直接拿起粉笔,在黑板的某段英语下方划线。

“想必诸位都听说过中式英语,我们学习英语时的方式,方法,也不单指发音,还有英语中的表达方式。”

“就像我们用汉语交流时的谦虚一样,英语表达中也有类似这样的东西,而这句话犯的错误,就是回答得太直接,显得非常没有礼貌。”

“这里直接说的是Iwanttohaveacoffee,翻译过来的意思,就是我想喝杯咖啡,虽然这段话没错,却让人显得没有礼貌。”

“虽然说话的本身没错,如果把这句话改成Ihaveacoffee,please?翻译的意思是,能给我杯咖啡吗?难道不比之前好吗?”

在何东说完此番话,教室里的众学生已经听得瞠目结舌,就连中年女教师也陷入沉思。

虽然她很不想承认何东,但何东说的意思句句有理,这句话用在这里确实很没有礼貌。

虽然句子本身没什么问题,如果这样说话的话,外国人听到耳朵里,会显得说话的人,本身涵养并不高。

就在众学生与中年女教师都陷入沉默,何东再度拿起粉笔,在黑板的一行英语下方划线,随后很平静的解释道。

“在别人说谢谢的时候,也不用说youarewele,难道用举手之劳,何足挂齿来回答,不觉得太过于正式吗?”

“太过正式,就有点真把自己当回事,觉得已经帮助对方的味道。”

“一般简单回应oworries,如果仅是对方习惯说谢,甚至可以不回应他的谢,或直接说好。”

等何东将到这里的时候,中年女教师的表情已经非常惊讶,没想到何东对英语的运用,居然如此的熟悉自如。

前面两句话的回答,确实没什么问题,不过在真正听懂英语的人,令人感到非常不礼貌。

何东在说完这句话之后,又拿起粉笔,在一句英语下划线,表情很认真的说道。

“在拒绝别人邀请的午宴或晚宴以Sorry,I't.Ihaveament来拒绝,会不会太过于没礼貌?”

“这句话翻译过来的意思是,对不起,我不能参加,我有另一个约会。”

“句子本身没什么错,不过这样回答别人,但别人估计在也不会再邀请你。”

“如果以Thatisagoodidea!Iwouldliketojoinin…回答,不是更加礼貌吗?”

此时坐在下方听何东讲解的小雅,表情显得有些痴迷,现在的何东,完全没有半点流氓的模样。

尤其在何东认真讲解黑板上的英语对话句子,无论言行举止都显得格外抓住认真,让小雅看得有些沉迷在其中。

就连在场其他学生也听得非常认真,站在讲台上的何东,继续讲解道。

“拥有一定修养的西方人在与他人交流时,比较多的使用情态动词,又称为情态助动词。”

“情态动词表示说话人的语气,可表达建议,要求,可能和意愿等,使得说话语气比较有礼貌。”

上一章
目录
下一页
A- 18 A+
默认 贵族金 护眼绿 羊皮纸 可爱粉 夜间