趣书网

阅读记录  |   用户书架
上一章
目录 | 设置
下一页

第165章 俺也一样!(1 / 2)

加入书签 | 推荐本书 | 问题反馈 | 内容报错
Video Cover Image

“来了,来了,蜀道难来了!”

陈就那富有磁性,低沉爽朗的声音。

一下子就把气氛调动了上来。

“噫吁嚱,危乎高哉!”

“蜀道之难,难于上青天!”

“蚕丛及鱼凫,开国何茫然!”

在万众期待中,陈就把蜀道难的第一句念了出来。

这第一句就把观众们听懵逼了。

“蚕丛及鱼凫,这是什么意思?”

“这才第一句就弄的这么高深的吗?”

“看来这一首诗我就能学会一句,蜀道之难,难于上青天!”

“哈哈哈,不至于。如果我没猜错的话,蚕丛及鱼凫应该是人名。”

“这句话的意思是,两人建立了蜀国。”

今天的直播间,评论区可以说全是大佬。

很多教授既不是作协,也不是清北的。

等他们收到消息,能来剑门关现场的时候,已经晚了。

没办法,他们只有通过看直播来了解这篇《蜀道难》。

进入直播间一看,清北和作协的人虽然是在现场,但看的还不如自己清晰。

他们也就心理平衡了,开始在直播间认真分析陈就的这篇《蜀道难》。

马上中南大学的教授就解释道。

这句话的意思是说。

“蚕丛和鱼凫建立蜀国,开国的年代太过久远了。”

“嗯?兄弟们,这解释有点专业,好像是真的。”

“让我来看看这个账号是谁的。”

“卧槽,黄v认证,中南大学的教授!”

“牛批!”

“这直播间翻译的等级是越来越高了!”

视频中,陈就的动作并没有丝毫停顿。

在陈就的世界里,就好像摄像头和观众都不存在一样。

十分投入。

“西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。”

“地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。”

一句又一句,蜀道难的每一个字被陈就有力清晰的吐了出来。

“沃日,牛批!”

“你看的懂是什么意思吗?”

“看不懂,但我大受震撼!”

“虽然我不知道具体的意思,但是他朗诵出来的气势,还有这文字描绘的意象,听的我心中一惊!”

“翻译大佬呢?快来翻译!”

几个大学的教授都第一时间给出了自己的实时翻译。

“西边太白山有飞鸟能过的小道。从那小路走可横渡峨眉山顶端。”

“山崩地裂蜀国五壮士被压死,两地才有天梯栈道开始相通连。”

“如果没有意外的话,这两句话的意思应该是这样。”

“深入分析的话,前一句描绘的是蜀地道路艰险,地势险拔。”

“后一句讲的是蜀道建设的过程,地崩山摧壮士死。”

教授们不解释还好,这么一解释,震惊的观众更多了。

“我靠,这就是蜀道难吗???”

“还能这么表现蜀道难?”

“要是让我写蜀道难的话,我最多也就写个地势陡峭,危险重重,一看就过不去。”

“+1!”

“谁能想到,写蜀道艰难还能这么写啊!”

“不是谁能想象,是这想象力已经离谱到超越天际了!”

“写蜀道的建设过程,直接就是地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。”

上一章
目录
下一页
A- 18 A+
默认 贵族金 护眼绿 羊皮纸 可爱粉 夜间