趣书网

阅读记录  |   用户书架
上一页
目录 | 设置
下一章

读你千遍也不厌倦之一百九十二(2 / 2)

加入书签 | 推荐本书 | 问题反馈 | 内容报错

海之角:啥句式说来听听。

娜迪雅:救他的朋友说:“Give me your hand,and I‘ll pull you out.”

天之涯:把手伸给我,我拉你上岸。这不是很好吗?

娜迪雅:第二个朋友去救他,说了同样的话,他宁可水中浮沉,就是不肯伸出手。

天之涯:这是为啥呢?

娜迪雅:等到麦克去救他,才肯伸出自己手。

天之涯:朋友好心救他命,还要分出三六九?

海之角:麦克肯定有高招,说来让我们听听。

娜迪雅:“Take my hand, and I’ll pull you out .”二位仔细看,就明白一切。

天之涯:一字之差,天壤之别。

海之角:啥意思呀?没看明白。

娜迪雅:“give”与“take ”,知道在这里,是啥意思吗?故事里说,麦克的这位仁兄,从不给人任何东西。前者是奉献,后者是索取。

天之涯:原来如此。

海之角:真有他的。宁可不要命,也不愿伸手(give)。一听见了“拿”,就欢天喜地。

娜迪雅:故事讲完了。

天之涯:意思明白了。

海之角:整天都在想着索取,这个人活的没品味,不值得我们去学习。

娜迪雅:遵守交规,关爱他人,活出品味,勇于奉献,这才光鲜。

天之涯:敢情是这样,我会认真对待。

海之角:要活就活出人样,不给人指指戳戳。

上一页
目录
下一章
A- 18 A+
默认 贵族金 护眼绿 羊皮纸 可爱粉 夜间