趣书网

阅读记录  |   用户书架
上一章
目录 | 设置
下一页

第122章 尚书商书仲虺之诰(1 / 2)

加入书签 | 推荐本书 | 问题反馈 | 内容报错

作者:【先秦】佚名

成汤放桀于南巢[1],惟有惭德。曰:“予恐来世以台为口实。”

仲虺乃作诰[2],曰:“呜呼!惟天生民有欲,无主乃乱。惟天生聪明时乂[3],有夏昏德,民坠涂炭[4]。天乃锡王勇智[5],表正万邦[6],缵禹旧服[7]。兹率厥典[8],奉若天命[9]。

注释:

[1]成汤:汤由于用武力讨伐夏桀获得成功,因此叫作成汤。汤是名字,成是谥号。放:驱逐。南巢:地名。[2]诰:告。[3]时:通“是”,代词。乂(yi):治理。[4]坠:掉落,陷入。涂炭:烂泥和炭火,比喻灾难困苦。[5]锡:通“赐”。[6]表正:作为仪表、法式。[7]缵(zuǎn):继承、继续。服:使用,实行。[8]率:遵循。典:法则、制度。[9]奉:奉顺,依从。

第一段,说明仲虺作诰的背景,叙述成汤伐桀的合理性。

“夏王有罪,矫诬上天[1],以布命于下[2]。帝用不臧[3],式商受命[4],用爽厥师[5]。简贤附势[6],实繁有徒[7]。肇我邦于有夏[8],若苗之有莠[9],若粟之有秕[10]。小大战战[11],罔不惧于非辜[12]。矧予之德[13],言足听闻[14]。

注释:

[1]矫:欺诈。诬:欺骗,言语不真实。[2]布:宣告。[3]用:因为,由于。臧(zāng):善,好。[4]式:用。[5]爽:丧失。《墨子·非命上》引作丧。爽、丧音同。师:众庶。[6]简:简慢。附势:依附有势力的人。[7]繁:繁多。徒:同一类的人。[8]肇(zhào):开始。[9]莠(you):一种有害于农作物生长的杂草。[10]秕(bi):谷粒不饱满。[11]战战:害怕得发抖。[12]非辜:无罪,没有罪。[13]矧:况且。[14]足:能够。

“惟王不迩声色[1],不殖货利[2]。德懋懋官[3],功懋懋赏。用人惟己,改过不吝。克宽克仁,彰信兆民。乃葛伯仇饷[4],初征自葛,东征西夷怨,南征北狄怨,曰:‘奚独后予[5]?’攸徂之民[6],室家相庆,曰:‘徯予后[7],后来其苏[8]。’民之戴商[9],厥惟旧哉[10]!

注释:

[1]迩(ěr):近。[2]殖:经商。经商的目的是营利,这里是聚敛的意思。[3]德懋(mào)懋官:努力行德的人就要用官勉励他。孔疏:“于德能勉力行之者,王则劝勉之以官。”懋,勉力,勉励。下句“功懋懋赏”同,即“努力做事的人就要用奖赏勉励他”。孔疏:“于功能勉力为之者,王则劝勉之以赏。”[4]葛伯仇饷(xiǎng):即葛伯仇视给在田间劳动的人送饭。葛,国名,嬴姓,故城在今河南宁陵北。伯,伯爵。饷,给在田间劳动的人送饭。[5]奚:何。后:指征讨在后。予:我们。[6]攸徂(cu):指汤征伐所到的地方。攸,所。结构助词,放在动词前面,组成名词性词组。徂,往。[7]徯(xi):等待。[8]苏:死而复生。[9]戴:爱戴,拥护。[10]旧:久。

第二段,说明夏汤势不两立,颂扬汤的美德。

“佑贤辅德[1],显忠遂良[2],兼弱攻昧[3],取乱侮亡[4],推亡固存[5],邦乃其昌。德日新,万邦惟怀;志自满,九族乃离。王懋昭大德,建中于民[6],以义制事,以礼制心,垂裕后昆[7]。予闻曰:‘能自得师者王[8],谓人莫己若者亡。好问则裕,自用则小[9]。’呜呼!慎厥终,惟其始。殖有礼[10],覆昏暴[11]。钦崇天道[12],永保天命。”

上一章
目录
下一页
A- 18 A+
默认 贵族金 护眼绿 羊皮纸 可爱粉 夜间