趣书网

阅读记录  |   用户书架
上一章
目录 | 设置
下一页

第148章 诗经邶风(燕燕柏舟)(1 / 2)

加入书签 | 推荐本书 | 问题反馈 | 内容报错

1、诗经·邶风·燕燕

作者:【先秦】佚名

燕燕于飞[1],差池其羽[2]。之子于归,远送于野[3]。瞻望弗及[4],泣涕如雨。

燕燕于飞,颉之颃之[5]。之子于归,远于将之[6]。瞻望弗及,伫立以泣[7]。

燕燕于飞,下上其音[8]。之子于归,远送于南[9]。瞻望弗及,实劳我心[10]。

仲氏任只[11],其心塞渊[12]。终温且惠[13],淑慎其身[14]。先君之思[15],以勖寡人[16]。

注释:

[1]燕:燕子,古称玄鸟、鳦(yi),即家燕,为候鸟。诗称燕燕,重言而已。于飞:飞。《吕氏春秋·音初》:“有娀氏有二佚女,为之九成之台,饮食必以鼓。帝令燕往视之,鸣若谥隘。二女爱而争搏之,覆以玉筐。少选,发而视之,燕遗二卵,北飞,遂不反。二女作歌,一终曰:‘燕燕往飞’,实始作为北音。”《史记·殷本纪》也有类似记载,表明燕或曰玄鸟为殷商远古祖先。甲骨文等各种文献都表明,殷商人群崇拜飞鸟;“燕燕于飞”之句,又与“燕燕往飞”句很相似,或者正是殷商古歌亦即“北音”的遗响。[2]差(ci)池:不齐的样子。[3]野:郊外的原野。[4]弗及:目力达不到。[5]颉(xié)、颃(háng):上下飞舞。分别言之,向下飞为颉,向上飞为颃。[6]远于:远。于为语助词,无实义。将:送。亦见《召南·鹊巢》。[7]伫立:长久地站立。[8]下上:即上下,犹言高一声,低一声。陈梦家《古文字中的商周祭祀》言:“下上”是殷商特有的用语,周人则习惯言“上下”。[9]南:南郊。[10]劳:忧愁。[11]仲氏:排行第二。任:对人有恩义、讲信用。只:语气词。《荀子·成相》:“穆公任之。”“任之”与此诗“任只”语法相同。[12]塞渊:性格诚实深沉。[13]温:温和。惠:贤惠。终、且:《诗经》常见的句式,其意犹如既、且。[14]淑慎:善良谨慎,表仲氏修养之好。[15]先君:故世的父辈君主。之思:是思。[16]勖:勉励。《礼记·坊记》引此诗字作“畜”,为同音假借现象。寡人:寡德之人。古代君主自称之词。

点评:

《燕燕》,送别之诗。至于送别者为何人,因何送别,古来众说纷纭,莫衷一是。诗以“燕燕于飞”起兴,带有原始信仰的胎记,是《诗经》的特点,也是其特有的价值。其“瞻望弗及,泣涕如雨”的句子,表现送别者的深情,有“惊天地泣鬼神”之誉,流传千古,影响很大。深情的表现又不限于此,燕的颉颃飞舞、高低鸣叫,都是送别人心绪翻卷的表征。诗篇表情感又善于变化,前三章情绪激荡,最后一章则转为对所送之人品德的言说,使诗篇蕴藉更为丰厚。

2、诗经·邶风·柏舟

上一章
目录
下一页
A- 18 A+
默认 贵族金 护眼绿 羊皮纸 可爱粉 夜间